ВІЙНА, Новини, У сусідів

Пропаганда слідом за політикумом продовжує сідлати тему експорту українського зерна через Білорусь

Огляд основних подій білоруської пропаганди про війну в Україні за 7 червня.

Політолог Олександр Шпаковський сформулював умови, які необхідно виконати для згоди Білорусі на транзит зерна:

– “По-перше, слід повернути конфісковану власність білоруських підприємств в Україні. Потрібно розібратися із загибеллю двох білоруських далекобійників на території України. Стверджується, що вони загинули від обстрілу російських ракет, але інформація нашої сторони це спростовує“.

– “Захід і США хотіли, щоб Білорусь, керуючись доброю волею, зробила такий жест, але нічого не отримала б за цю гуманітарну акцію“.

Для всіх очевидно, що режим Лукашенка вчепився у вирішення зернового питання з певними цілями: нагадати про себе, увійти в переговорний процес, показати себе політичним гравцем регіонального рівня. Ну і на цьому фоні зняти трішки введених санкцій, які взагалі не впливають на економіку, та створюють нові можливості. Як то кажуть, апетит приходить під час їжі.

Тут було би справедливо поставити ряд уточнюючих питань:

– чи є в Білорусі достатня кількість залізничних вагонів для перевезення великого обсягу зерна;

-хто забезпечуватиме безпеку та гарантії його транзиту (враховуючи репутацію режиму, історії із захопленням літака та міграційну кризу) та ін.

Самі умови експорту зерна через Білорусь виглядають подекуди дивно, подекуди іронічно. Наприклад, пропаганда згадала про білоруських далекобійників, які загинули в Україні. Повідомлялося, що водії загинули внаслідок ракетного обстрілу, здійсненого російською армією на території Білорусі. Білоруська влада забезпечила можливість завдання ракетних ударів по Україні. Справедливо було б провести неупереджене розслідування загибелі громадян Білорусі в Україні. Щоправда, у підсумку можна вийти на самих себе.

Для пропаганди критично важливо виставити доброчесність та жалісливість білоруського режиму щодо транзиту українського зерна на внутрішньому інформаційному полі. Хоча сама по собі – це класична історія створення проблеми та її вирішення.

@Hajun_by

Беларускі Гаюн (Резервный)

Мова оригіналу російська. Переклад.

Leave a Reply